Filipino Call Center Terms
I won’t consider myself a veteran in call center-ing. But after 20 months in the industry will make yourself familiar with the terms agent are using in the floor. Note that these are my personal experiences and accounts, so I wouldn’t know if we are on the same page when I use the terms.
Pumipitik. (verb) from the root word “pitik” which is a hand gesture. This is a deliberate lifting of the handset (or handphone) or making changes in the auxes, so that the agent will be in the last position in the list of the queue. This apply mosts in inbound calls. Once an agent makes a “pitik” after each and every call, he will get lesser calls than normal since he’s always last in line.
Inaalat. (adverb) Failure to meet the targets. In sales account, this means lesser sales, or high AHTs (average handle time) in most of the inbound accounts.
Petiks mode. (adjective) Relaxed. Nothing to do. Less calls.
Nangangasoy. (adverb). Forcing a customer to do something that is faster and easier for the agent. An example is, instead of going through all the possible troubleshooting steps in a desktop computer, a reinstallation of the operating system is done.
Brasuhan. (verb). Similar to “pangagasoy,” but applies especially to outbound, sales account. Using sweet language and tricks, an agent will do everything just to make a lead or sale.
Rasyon. (noun). A set of porn delivered to your mailboxes in a regular interval. This may come in a form of sex stories, photos, videos – all condensed in a zip file.
Ninja. (verb). An act of illegally accessing one’s email. An agent hops into another agent’s station without the latter’s knowledge and sends a short email, something like “I love you” to a a distribution list or a group of recipients.
























Andre said
am March 14 2008 @ 12:40 am
Galing namn….
More…
Mas gusto ko jan ung pumipitik at petiks… hehehehe
Jason said
am March 19 2008 @ 5:28 pm
yung Pumipitik bawal d ba? ahehe
reyan fernadez said
am April 8 2008 @ 6:51 pm
hmmm… effective ba tlaga ung pagpitik??? ok yan ah..hehe.. Im an Inbound Newbie kc.. and Never tried sa outbound… galing ng ng post
legallypinay said
am April 29 2008 @ 7:33 pm
I’ve worked in a call center for almost 2 years now… natawa ako sa entry mo. masarap pumetiks! ehehe
add ko lang mga to…
unyangers – mga kabalastugan at kalokohan, similar to pitik.
jan aquino said
am May 15 2008 @ 8:15 pm
add din ako.
HADUKEN: bagong tawag sa “pitik” o “pumipitik. harhar
randz said
am May 30 2008 @ 2:00 pm
haha…saya naman! kakarelate ako!
ian said
am July 22 2008 @ 11:36 am
oo tol..lalo n kpg csat survey..sa alat nakkarelate ako nyahahaha kpg log-in k sa softphone lagi kang masu-survey nyahahaha hirap!
chardy said
am September 23 2008 @ 4:02 pm
heheh..what’s more funny is when i feel sleepy i speak tagalog word “ano po” then thats the time na nawawalw antok ko..hehhe..
angel javier said
am January 23 2009 @ 2:50 pm
well for me as a call center agent is very2x fun w ur team leader and co-agent bwt my wrkng experience as a c.c.a from credit card in pasig hmmmm…happy fun and lots of challenge….ksi all clients that i rcvd b4 ol of them was fool…hehehehe sometimes i rcvd a clients has a clip chain as in ngo-ngo,,,i cant understand what he asking me regrading in his concerned…well coz of that
i will prepared myself to say”sir,can i hold you for a while i will check your accts…hehhehehehehe
azer said
am February 6 2009 @ 10:10 am
great..hehehe…HADUKEN nga ang bgong term for “pumipitik/pitik”.. although bawal nga, am doing that before just to attain the PETIKS mode.haha.lol.=)
Robert said
am February 21 2009 @ 12:53 pm
samin HADUKEN tawag jan…hehehehehe
Marami binabayaran para magHADUKEN lang …hehehehe
Enid said
am February 25 2009 @ 1:44 am
Hello I hope you don’t mind but I tagged you in one of my blog articles, i can relate with most of these terms nakakatuwa!
clip-chain said
am March 3 2009 @ 2:08 am
for whatever its worth,, maybe it could help in the future.. i think when you said “clip chain” you meant cleft chin… but i really do think that ngo-ngo is termed as “cleft lip”.. no offense intended..
“i will prepared myself xD..”
Nightshift:call center agent’s blog » Filipino Call Center Terms - Part 2 said
am March 16 2009 @ 9:15 pm
[...] Filipino Call Center Terms – Part 2 [...]
kelly said
am April 26 2009 @ 11:30 am
pinaka Lab ko ang peteks…. at pitik lalo na pag mataas ang avail.. ahahahaha
career_18 said
am November 5 2009 @ 9:40 am
hahaha!!! i love it.. and all the statemnets are true… sooooooooooo true!!!! keep it up, ^^,
career_18 said
am November 5 2009 @ 9:40 am
hahaha!!! i love it.. and all the statements are true… sooooooooooo true!!!! keep it up, ^^,
auxwork_petiks said
am December 2 2009 @ 11:10 pm
bio break- meaning 3-5 mins yosi break
“can i place on hold” – meaning natatawa sa kausap kc punjabi o intsik ginagaya ang accent o takas yosi break while kausap c customer
kadalasang sakit ng agent??? high blood o labo mata para sosyal “astigmatism”
worst force?? mga taong gustong gulpihin ng mga agent
bagong term!
“sweet escape”- kadalasang ginagawa ng mga tech support ng MS,DELL,MCAFFE,NORTON,AT&T,XBOX pag hindi na kaya i troubleshoot ang issue ng customer… gantong ganto linya nyan!!! “mam/sir i think you need to contact microsoft first since the problem was on ur OS” meron pa! “mam/sir pls try to contact ur net provider because u can connect to the internet”
meron pa! “mam/sir u have to contact ur anti virus provider because u have infection on ur pc they are responsible for that and we will call u back to follow up on ur issue” ASA!!! hehehe! oi ung mga guilty jan! mahilig mag refer sa third party kc halos mabaliw baliw n kaka-ts ng pc problem ng cx
guy4fun said
am January 5 2010 @ 8:52 pm
for whatever its worth,, maybe it could help in the future.. i think when you said “clip chain†you meant cleft chin… but i really do think that ngo-ngo is termed as “cleft lipâ€Â.. no offense intended..
“i will prepared myself xD..†<<<=== THANK YOU FOR CORRECTING THIS. WAHAHAHA! NO OFFENSE!